Traduceri Tehnice
Profesionalism si Perfectiune – Fast Translate
Traducerile in domeniul tehnic realizate cu acuratete si adecvate din punct de vedere cultural nu sunt un lucru foarte usor de realizat. Este nevoie de o intelegere la nivel de expert atat a domeniului in care se incadreaza traducerea cat si a scopului in care este utilizata traducerea.
Experti in urmatoarele domenii:
Traduceri tehnice realizate:
Traduceri tehnice realizate :
Traducerile tehnice efectuate de Fast Translate vor pastra caracteristicile documentului original, respectiv:
layout, design, fonturi, imagini, grafice, scheme, culori, dimensiuni, editare de text.
AM DOVEDIT CA SUNTEM CEI MAI BUNI SI ASA VOM RAMANE!
livrarea traducerilor tehnice este GRATUITA pe teritoriul Romaniei! Suntem disponibili 24/24. Pentru traducerile tehnice NU percepem taxa de urgenta.
Managementul proiectului de traducere
Managementul eficient al proiectelor de traduceri tehnice este primul pas in crearea traducerilor de calitate. Managerii nostri de proiect se asigura in permanenta, de la momentul alcatuirii echipei de traducatori si pana la finalizarea proiectului, ca traducerea dumneavoastra este realizata eficient si predata la timp. El este cel care va tine legatura cu dumneavoastra pentru a se asigura ca se vor respecta cerintele cu privire la terminologie si format.
Fast Translate: Lider in Traduceri Tehnice!
- Avem experienta in gestionarea unor proiecte complexe de traduceri pentru companii multinationale, companii cu capital strain, institutii publice.
- Respectam intotdeauna termenele de predare si cerintele clientului
- Avem termene de plata flexibile
- Datorita organizarii interne si a numarului mare de traducatori permanenti putem asigura traduceri urgente care par imposibil de realizat, respectand standardele de calitate si la un pret corect.
- Avem tarife competitive.
Traduceri tehnice
Traduceri Meniuri Restaurante-Cluburi-Cafenele
Specialisti de Top in Gastronomie!
Traduceri Stintifice
Pentru textele stiintifice, avem traducatori cu dubla specializare, cu experienta in texte stiintifice/academice, in special in domeniile: matematica, fizica, filozofie, inginerie, biologie etc.. Putem traduce profesionist orice tip de lucrare stiintifica (articole, teze de doctorat, comunicari, carti), motiv pentru care colaboram cu diverse universitati, edituri stiintifice si cercetatori independenti.
Traduceri Domeniul Agricol
Fast Translate: # 1 in domeniul Agricol!
Suntem pregatiti pentru a face celei mai grele traduceri.
Jales
Limba sursa – Germana:
Biologie
Ein- in der Regel überjähriges ca. 20 cm hohes niederliegendes Unkraut. Tritt bevorzugt auf nährstoffreichen, neutralen bis schwach sauren sandigen Lehm- bis Lehmböden auf.
Vorkommen
Getreide, Mais
Bestimmung
Keimblätter rundlich, am Stielansatz waagerecht abgeschnitten. Laubblätter herz-eiförmig, regelmäßig tief gekerbt, netznervig, beiderseits spärlich behaart, oft violett überlaufen. Die blassrosa Blütenquirle sind übereinander angeordnet. Blüten sehr klein. Die Kronblätter sind meist kürzer als der Kelch. Je Pflanze bis 200 eiförmige, dunkelbraune Samen.
Limba tinta – Romana:
Biologie
Buruiana uni- sau de obicei plurianuala de cca. 20 cm culcata la pamant. Apare cu predilectie pe argila pana la soluri argiloase bogate in substante nutritive, neutre pana la slab acide nisipoase.
Apariţie
Cereale, porumb
Determinare
Cotiledoanele rotunjite, la baza pedunculului izolate orizontal. Frunze cordate –ovale, crestate adanc regulat, cu retea de nervuri, slab paroase de ambele parti, adesea violacee. Inflorescentele roz pal dispuse etajat. Florile foarte mici. Petalele de obicei mai scurte decat caliciul. Pana la 200 de seminte ovale, maro inchis
Rost (Pflaumen-, Zwetschgen)
Rugina frunzelor de prun
Limba sursa – Germana:
Aussehen / Schadbild
Blattoberseits kleine gelbe Flecken, an der Blattunterseite erst braune, später schwarze Pusteln. Stark befallene Blätter werden braun und fallen ab.
Auftreten
Erstes Auftreten Mitte Juli. Der Pilz vermehrt sich über die blattunterseits gebildeten braunen Sommersporen. Der Pflaumenrost gehört zu den wirtswechselnden Rostpilzen; der Wechsel ist aber nicht obligat.
Bedeutung
Der vorzeitige Laubfall wirkt sich nachteilig auf die Fruchtqualität und den Blütenansatz aus.
Vorbeugung / Bekämpfung
Mit der Bekämpfung mittels Fungizidspritzungen muss unmittelbar nach Erscheinen der ersten Befallssymptome begonnen werden.
Limba tinta – Romana:
Aspect / Gama de daune
Pete galbene mici pe latura superioara a frunzei, pe latura inferioara a frunzei pustule intai maro, mai tarziu negre. Frunzele afectate puternic se brunifica si cad.
Apariţie
Prima aparitie la mijlocul lui iulie. Ciuperca se inmulteste prin sporii estivali maro formati pe latura inferioara a frunzei. Rugina frunzelor de prun apartine ciupercilor de rugina cu gazda variabila; alternanta nu este obligatorie.
Importanta
Caderea prematura a frunzelor se repercuteaza dezavantajos asupra calitatii fructului si a locului de insertie a florilor.
Prevenire / combatere
Combaterea cu injectari de fungicide trebuie inceputa imediat dupa aparitia primelor simptome de infestare.
Traducerile tehnice executate de Fast Translate includ in mod gratuit toate imaginile, tabelele, graficele din documentele originale, astfel incat documentul tradus sa fie la fel de clar si practic ca si documentul original.
In ultimii 5 ani de activitate am realizat traduceri tehnice in diverse combinatii lingvistice a peste 2000 de documentatii tehnice si am participat cu succes la numeroase licitatii in domeniul tehnic.
Suntem una dintre cele mai mari companii de traduceri tehnice din Romania
care ofera servicii complete in toate limbile straine.
Account & Project Manager dedicat proiectului tau, comenzi si plata online, si serviciul de curieratr oriunde te-ai afla.
Protejam cu cea mai mare grija confidentialitatea tuturor inscrisurilor si informatiilor verbale transmise de catre client. Informatiile nu vor fi facute publice, nu vor fi comunicate nici unei terte parti, societate comerciala, persoana fizica, alte persoane juridice, institutii de stat, private sau de alta natura. Informatiile nu vor fi divulgate decit cu acordul expres al clientului.
Pentru traducerile tehnice care necesita un grad mare de confidentialite, se poate incheia separat cate un contract de confidentialitate atat cu clientul, cat si cu traducatorul sau traducatorii care se vor ocupa in mod direct de traducerea respectiva.
Va oferim o prezenta ferma si credibila in noile piete deschise de viitorul european al Romaniei prin prezentarea produselor si serviciilor dvs. la standardele si cerintele pietei mondiale.
Procedurile noastre de control strict al calitatii va ofera certitudinea ca traducerile tehnice va pastra sensul original al textului fara nici un fel de abatere. Supraveghem intotdeauna traducatorii pentru a ne asigura ca poseda combinatia ideala de pregatire teoretica si practica necesara pentru a oferi rezultatele deosebite pe care Dvs. le asteptati.
Suntem in curs de certificare ISO 9001.